
کتاب قرآن کریم از جمله معروفترین آثار به جا مانده از استاد الهی قمشه ای است که در حال حاضر فراگیرترین ترجمه در ایران است. این ترجمه را میتوان یک تفسیر مختصر قران هم تلقی نمود. محییالدین مهدی الهی قمشهای (زاده ۱۲۸۰ خورشیدی در شهرضا، قمشه اصفهان، فقیه، فیلسوف، عارف، حکیم، شاعر، و مترجم قرآن اهل ایران بود.
نخستین چاپ ترجمه شادروان قمشهای در سال ۱۳۲۳ ش انجام گرفته و از سوی کتابفروشی اسلامیه به صورت گراوری منتشر شده و برای اول بار در تاریخ ترجمه، شاید به اقتباس از بعضی ترجمههای اروپایی قرآن کریم، به صورت صفحه به صفحه است، نه زیرنویس، یا بین السطور، یعنی یک صفحه (دست راست) متن قرآن مجید است، و یک صفحه (دست چپ) ترجمه با ذکر شماره مسلسل آیات در جای خود.
این متن و ترجمه را شادروان استاد حسین میرخانی خوشنویسی کرده است، یعنی نص مقدس قرآن را به خط نستعلیق دو دانگ (کتابت جلی) و ترجمه را از آن ریزتر و به همان قلم نستعلیق نگاشته است.
استاد میرخانی بار دیگر همین ترجمه را با اصلاحاتی که مترجم در ترجمه خود وارد کرده بود، در سال ۱۳۳۹ ش بازنویسی و خوشنویسی کرده که در سال ۱۳۴۲ ش از سوی همان ناشر انتشار یافته است. سپس چه بسا با اجازه مترجم، سایر ناشران نیز کمر همت به تجدید طبع این ترجمه، به صورت خوشنوشته یا حروفی (حروفچینی شده) بستهاند. از آن جا که خانواده مترجم، به ویژه فرزند ارشد ایشان، جناب آقای دکتر حسین الهی قمشهای ، مانع تراشی نکردهاند، دهها ناشر صدها چاپ از این ترجمه را در قریب به ۸۰ سالی که از نشر اول آن میگذرد، انتشار دادهاند.
«در حال حاضر مجوز چاپ کتاب قرآن کریم با ترجمه الهی قمشهای به ناشران داده نمیشود تا در کمیته پیشبینی شده این مورد بررسی و اشکالات موجود ترجمه رفع شود.»
مهدی الهی قمشه ای در ۲۵ اردیبهشت ۱۳۵۲ درگذشت.
مشخصات
- نویسنده
- ناشرانتشارات پیام عدالت
- شابک978-600-6144-11-5
- ردهبندی کتابادعیه (دین)
- نوع جلدچرم مصنوعی با قاب
- قطعوزیری
- تعداد صفحه448
- وزن1670 گرم
- سایر توضیحات110089-قرآن وزیری جعبه دارسفید پلاک رنگی معطرترجمه الهی قمشه ای